Mais informações?

Promoção imperdível de volta às aulas: 150 reais mensais, com tudo incluso (aulas, material e plantão). Aproveite!!!

Mais informações sobre nós: rosiholanda@gmail.com / tinahidalgo@gmail.com



Para Aulas Online em Tempo Real: tinahidalgo (skype)
Atendemos ao lado do metrô Brigadeiro, online (facebook ou skype), e no Centro Cultural Vergueiro - Aulas de idiomas, e reforço em português.


Agende uma aula gratuita e comprove.

Pesquisa

6 de set. de 2010

A Língua da Britney Spears

Quando estamos aprendendo um idioma estrangeiro, um dos muitos desafios para se expressar corretamente é imitar a pronúncia, a embocadura, e a musicalidade do idioma que estamos estudando.

A pronúncia aprende-se com o uso, e estudo fonético (assim como imitação e pronúncia figurada no nosso método), a musicalidade com a constante vivência de situações de diálogos na língua, e a embocadura é a cerejinha do bolo, que estamos prestes a te dar de presente.

Preste atenção no vídeo abaixo:


Percebeu como a Britney fala os "th"s e os "l"s??? 

Para nós brazucas, é difícil fazer esses fonemas, porque os mesmos não existem em português. Enquanto fazemos os os "v"s e "f"s com lábio e dentes, não nos sentimos confortáveis o suficiente para colocar o linguão para fora, e fazer os fonemas no lugar certo (língua e dentes incisivos). 

A dica é: O idioma inglês possui a EMBOCADURA (zona de ocorrência geral das consoantes) mais na frente do que em português. 

Portanto, não fique constrangido em mostrar a língua de vez em quando, ou fazer "t"s e "d"s um pouquinho mais à frente do palato (ao invés de falar "d" ou "t" na curva do céu-da-boca, fale-os naquela "ondinha" logo atrás dos dentes).

Observe esse outro vídeo com Penélope Cruz:



A embocadura do castellano (idioma oficial da Espanha, retirado de Burgos e Valladolid) é semelhante à do inglês, pois ocorre mais na frente da boca, mas podemos perceber que ela é mais tensa, portanto parece que os espanhóis sempre estão mostrando os dentes inferiores e sorrindo. No Espanhol também temos os fonemas línguo-dentais para o "z" e para o "c" (coloque a língua nos dentes superiores novamente =D), e aquele "ll" (llave) que fica entre o "j" e o "i" do português.

Apesar do amargor que vem à boca quando comparamos Brasil X França, muitos franceses adoram o Brasil, e muito brasileiros sonham em conhecer a Cidade Luz (Paris), e aprender francês.

Observe essa entrevista com Zidane:



A embocadura do francês é muito labial, o "biquinho" é necessário para fazer algumas vogais que não existem em português (como "ü" e "oe"), e ainda temos o "R", que deve ser feito na glote, no mesmo lugar que o "g".

Não se assuste com tantas informações, tanto embocadura, como pronúncia, musicalidade, vocabulário e gramática estrutural são um constante processo de construção e reconstrução da língua que se está aprendendo. 

Com paciência, humildade e prática é que se aprende um idioma estrangeiro, e nós estamos aqui para ajudar você a entender um pouco mais dessas informações que diferenciam aqueles que acham que falam daqueles que realmente falam.

O sotaque não pode te entregar na hora da entrevista!

Treine esses três aspectos linguísticos, que com certeza, seu inglês, francês, ou espanhol ficará perfeito. 

E lembre-se: SONS ANASALADOS SÃO TODOS NOSSOS. 

Nada de sair falando "Djórdj Dábouliú Bâsh" - O nome dele é BUSH - com Ú. Nem "mãnhãna", é MANHANA, com todos os "as" abertos. E fica mais chique falar "menü", ou menú (se não conseguir), do que "mení" - eca!

Uma última dica para descontrair: Se estiver gripado, não fale alemão!

Tenham um excelente feriado ;)

Beijos!

Rosie Holanda.

2 comentários:

MaryNobre disse...

Este post foi dedicado pra mim, é?!
rs rs rs
Todo o lance com os fonemas e embocaduras na verdade é um hábito que pra gente, meros estudantes, é sim um MEGA problema!!
Beijocas!
Mari

Idiomas Hidalgo Language Learning Centre disse...

hahaha...
Não é só vc, não, Mary! É difícil msm se acostumar com essas diferenças. Nada como treino e paciência.
Bjokas, querida!

Rosie.